「端午節」英語怎麼說?難道是Duanwu Festival? 新聞 第1张

今天是端午節

首先祝大家端午節快樂!

那麼問題來了

"端午節"英語怎麼說?

難道是Duanwu Festival?

這么說,老外可能一頭霧水!

NO.1

"端午節"怎麼說?

首先,Duanwu Festival沒錯

但在歪果仁眼裡,

端午節重大標志就是賽龍舟

所以他們更喜歡這么說

Dragon Boat Festival

Dragon Boat Racing 賽龍舟

實用例句

Dragon Boat Racing is a traditional event that happens on Dragon Boat Festival.

賽龍舟是端午節的傳統活動。

端午節除了賽龍舟

還有就是吃貨的福利--吃粽子

那粽子英語怎麼說?

NO.2

"粽子"怎麼說?

「端午節」英語怎麼說?難道是Duanwu Festival? 新聞 第2张

中國特色版

zongzi

如果有的老外聽不懂

可以這樣解釋:

pyramid-shaped sticky rice wrapped in bamboo leaves

(包在竹葉里的錐形的黏大米~)

sticky /ˈstɪk.i/ 黏的

pyramid/ˈpɪr.ə.mɪd/錐形的

英語版

sticky rice dumpling

(黏大米餃子,老外也是很創意了)

例句

I really like eating the zongzi with egg yolk.

我特別喜歡吃蛋黃的粽子。

南北口味差別

NO.3

"包粽子"怎麼說?

如強調的是"包"這個動作

可以說

wrap zongzi

如果說的是包粽子的"過程"

要用

make zongzi

類似的還有

make jiaozi 包餃子

例句

Wrapping zongzi with the bamboo leaves is a fun experience.

用竹葉包粽子很有趣。

學英文光看不練, 哪行?

身邊沒有外國人,怎麼辦?

我們為你準備了免費外教課

和明星外教面對面

練就一口正宗的英腔美調~~

專業資深老師 一對一分析你的英語學習問題

我們會盡快為你安排時間~

課程體驗後另贈100元當當圖書卡